ちょっと調べ物をしていて、ルドルフ・コッホの『The Book of Signs』英語版を見返していました。


この本の方はドイツ語なのでオリジナルの小文字の k が使ってあります。1行目の単語「herauskriechen」の真ん中あたりに小文字の k が、そして2行目「zurück」には小文字の ck の合字があります。どちらも英語圏の人には馴染みのない k の形です。

その小文字の k は、英語版ではこうなっています。活字のサイズが違うので他の字も微妙に形が違うんですが、同じ書体です。小文字の k は1行目にひとつ、3行目にふたつ出てきます。英語なので ck は合字にしていません。

| ありがとうございます! |
| by type_director at 16:06 |
| 一方通行 일방통행 と書.. |
| by yukru at 23:38 |
| > 雪 朱里さん コメ.. |
| by type_director at 00:23 |
| 小林さん、お忙しいなか「.. |
| by 雪 朱里 at 10:13 |
| 早々のお返事をいただきあ.. |
| by szkippei at 23:39 |
| szkippei さん、.. |
| by type_director at 22:02 |
| こんにちは。長年にわたり.. |
| by szkippei at 19:47 |
| akira1975さん、.. |
| by type_director at 13:46 |
| この文字の書体は、もとも.. |
| by akira1975 at 23:17 |
| > かんなさん Ver.. |
| by type_director at 17:34 |
ファン申請 |
||